Program de lucru

8.30 AM - 16.00 PM

Transport gratuit

La comenzile peste 200 Lei

sapientia@itrc.ro

Primim comenzi si pe email

Telefon: 0754-826-814

Comandă online acum!

Program de lucru

8.30 AM - 16.00 PM

Transport gratuit

La comenzile peste 200 Lei

sapientia@itrc.ro

Primim comenzi si pe email

Telefon: 0754-826-814

Comandă online acum!

Coș cumpărături
coș
produs - 0,00 RON

Nu aveți produse în coșul de cumpărături.

Subtotal
0,00 RON

Liturgie

Liturgie

Tabel  Lista 

Setează direcție ascendentă
Pagină:
  1. 1
  2. 2
  1.    Cartea cuprinde Ritualul Sfintei Liturghii, în care se include Riturile de început, Liturgia cuvântului, Liturgia euharistica, cele patru rugaciuni euharistice, la care se adauga alte noua rugaciuni euharistice...

    Mai multe informații
  2.    Cartea intitulată Saptamâna Sfânta, redactată de Comisia liturgica a Diecezei de Iași, a fost gândită ca o carte liturgică, în care sunt puse împreună, pentru fiecare zi din Saptamâna Mare, textele din Liturghierul Roman și cele din Lectionarul Roman, pentru a ușura atenția și concentrarea celebrantului principal, dar și a slujitorilor care îl ajută în cursul celebrărilor sacre. În plus, în carte au fost introduse și textele pe note cu cântările specifice acestui timp sfânt, cum ar fi Evanghelia patimirii Domnului, Plângerile Mântuitorului, Preconiul pascal, dar și altele.

    Mai multe informații
  3. Miracolul înseamnă deschidere spre Infinit, semnul lui Dumnezeu care vine în ajutorul necredinței noastre. Reprezintă ritmul eternității acordat pe aspirațiile și dorințele efemere ale finității noastre. Întâlnirea cu Miracolul din Lanciano nu te poate lăsa indiferent – aici, omul însuși simte exigența unui răspuns, a unei schimbări, a unei atitudini de însușit. Ceva se mișcă în fibrele ființei, în toată profunzimea ei. A rămâne pasiv, înseamnă a-ți nega propria umanitate, propria rațiune, propriul crez. Și nu e posibil... Cineva îți vorbește, te îndeamnă, te provoacă.

    Mai multe informații
  4.    Această lucrare reuneşte într-un singur volum principalele rugăciuni din Liturgia Orelor (Invitatoriul, Laudele, Ora Medie, Vesperele şi Completoriul), publicată în patru volume, şi se adresează în principal credincioşilor laici care doresc să recite...

    Mai multe informații
  5.    Cu aparitia volumului al IV-lea se încheie traducerea si publicarea în limba româna a Liturgiei Orelor. Textul original latin dupa care s-a facut traducerea este OFFICIUM DIVINUM, EX DECRETO SACROSANCTI OECUMENICI CONCILII VATICANI II INSTAURATUM AUCTORITATE PAULI PP. VI PROMULGATUM, Liturgia Horarum iuxta ritum romanum, Editio typica altera, IV. Tempus per Annum, Hebdomadae XVIII-XXXIV, Libreria Editrice Vaticana, 1986. Aceasta editie a fost completata cu adaosurile facute de Congregatia pentru Cultul Divin si Disciplina Sacramentelor, adaosuri publicate în diferitele numere ale revistei Notitiae, organul oficial al acestui dicasteriu.

    Mai multe informații
  6.    Comisia liturgica din cadrul Diecezei Romano-Catolice de Iasi, care a lucrat la traducerea Liturgiei orelor, este formata din pr. Alois Bulai (profesor de exegeza biblica si limbi clasice), pr. Claudiu Dumea (profesor de liturgie si limba latina), pr. dr. Stefan Lupu (profesor de teologie dogmatica), pr. Iosif Rachiteanu (profesor de religie si metodologie), pr. dr. Mihai Patrascu (profesor de drept canonic), pr. Florin Spatariu (profesor de muzica sacra), pr. Cornel Cadar (redactor), d-l Fabian Tiba (tehnoredactor), d-l Ionel Palade (corector) si d-l Albert Gheorghe (corector).

    Mai multe informații
  7.    Volumul al III-lea al Liturgiei Orelor apare, ca si primul volum, în conditii grafice deosebite si a fost tradus dupa Officium Divinum, ex decreto sacrosancti oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritate Pauli pp. VI Promulgatum, Liturgia Horarum iuxta ritum romanum, Editio typica altera, III, Tempus per Annum, Hebdomadae I-XVII, Libreria Editrice Vaticana, 1986.

    Mai multe informații
  8.    Dorinta de a pune la dispozitia credinciosilor Bisericii Catolice din România acest tezaur de rugaciune si spiritualitate, care este Liturgia orelor, este mai veche si un prim pas în acest sens a fost realizat de Editura Arhidiecezei Romano-Catolice de Bucuresti, atunci când a publicat volumul care cuprindea traducerea în limba româna a principa­lelor parti ale Liturgiei orelor, si anume: Laudele, Ora Medie, Vesperele si Completoriul.

    Mai multe informații
  9.    Cu aparitia volumelor al II-lea si al IV-lea se încheie traducerea si publicarea în limba româna a Liturgiei Orelor. Textul original latin dupa care s-a facut traducerea este OFFICIUM DIVINUM, EX DECRETO SACROSANCTI OECUMENICI CONCILII VATICANI II INSTAURATUM AUCTORITATE PAULI PP. VI PROMULGATUM, Liturgia Horarum iuxta ritum romanum, Editio typica altera, II. Tempus quadragesimae, Sacrum Triduum Paschale, Tempus paschale; IV. Tempus per Annum, Hebdomadae XVIII-XXXIV, Libreria Editrice Vaticana, 1986. Aceasta editie a fost completata cu adaosurile facute de Congregatia pentru Cultul Divin si Disciplina Sacramentelor, adaosuri publicate în diferitele numere ale revistei Notitiae, organul oficial al acestui dicasteriu.

    Mai multe informații
  10.    Aparitia în limba româna a volumului I din Liturgia orelor, Timpul Adventului si al Craciunului, este un eveni­ment editorial în lumea catolica de limba româna. Dupa publicarea traducerii Noului Testament, acesta este al doilea mare proiect la care s-a angajat Comisia Biblica si Liturgica din cadrul Institutului Teologic Romano-Catolic „Sfântul Iosif” din Iasi.

    Mai multe informații

Tabel  Lista 

Setează direcție ascendentă
Pagină:
  1. 1
  2. 2
Fabian David